The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
श्रुतं तुभ्यं निगदितं धारयस्वाखिलेष्टदम् ॥ १३७ ॥
śrutaṃ tubhyaṃ nigaditaṃ dhārayasvākhileṣṭadam || 137 ||
Ce que tu as entendu t’a été exposé; garde-le fermement en ton cœur, car il accorde l’accomplissement de tous les buts désirés.
Sanatkumara (teacher) addressing Narada (disciple)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes dhāraṇā—retaining and living the teaching one has heard—because internalized scriptural knowledge becomes the means to accomplish both worldly aims and higher spiritual good.
By instructing the disciple to hold the teaching in the heart, it aligns with bhakti’s core practice: constant remembrance and steady adherence to the received upadeśa, which ripens into sustained devotion and right conduct.
The verse highlights the discipline of Vedic study: after śravaṇa (hearing) and upadeśa (instruction), one must dhārayati (retain/commit to memory and application)—a foundational method underlying Vedanga learning and ritual competence.