The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
कार्तवीर्यः खलद्वेषी कृतवीर्यसुतो बली । सहस्रबाहुः शत्रुघ्नो रक्तवासा धनुर्धरः ॥ १३३ ॥
kārtavīryaḥ khaladveṣī kṛtavīryasuto balī | sahasrabāhuḥ śatrughno raktavāsā dhanurdharaḥ || 133 ||
Kārtavīrya — qui hait les méchants, puissant fils de Kṛtavīrya — était l’Être aux mille bras, le pourfendeur des ennemis, vêtu de rouge et porteur de l’arc.
Sūta (narrating Purāṇic material; dialogue-frame traditionally traces back to Nārada’s transmission)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It presents an idealized Kṣatriya profile—strength used to oppose wickedness (khala-dveṣī) and protect order (śatrughna)—a dharmic template that Purāṇas use to illustrate righteous governance aligned with cosmic law.
While not directly teaching bhakti, it supports bhakti’s social foundation: when rulers restrain evil and uphold dharma, sacred practices—Vishnu worship, vows (vrata), and study—can be performed without obstruction.
The verse mainly uses lakṣaṇa-style epithets (descriptive markers) typical of Purāṇic cataloging; it is not a direct Vedāṅga lesson, but it reflects disciplined usage of compounds and titles that align with Vyākaraṇa-informed Sanskrit expression.