Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 108

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

असाध्यी विग्रहो दिव्यो भावो व्याप्तजगत्त्रयः । जितेंद्रियो जितारातिः स्वच्छंदोऽनंतविक्रममः ॥ १०८ ॥

asādhyī vigraho divyo bhāvo vyāptajagattrayaḥ | jiteṃdriyo jitārātiḥ svacchaṃdo'naṃtavikramamaḥ || 108 ||

Sa forme est invincible et divine ; son être même pénètre les trois mondes. Maître des sens, vainqueur des ennemis, libre et souverain, il possède une vaillance et une puissance sans bornes.

असाध्यीunconquerable / unattainable
असाध्यी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ + साध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (असाध्यः = दुर्जेयः/अप्राप्यः); पाठे 'असाध्यी' इति रूपं (असाध्यः इत्यर्थे)
विग्रहःform, body
विग्रहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भावःbeing, nature
भावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्याप्तजगत्त्रयःone who pervades the three worlds
व्याप्तजगत्त्रयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootव्याप्त (कृदन्त; √व्याप् धातु) + जगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (जगत्त्रयं व्याप्तं येन सः); 'व्याप्त' = भूतकृदन्त/क्त (past passive participle)
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि धातु) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (इन्द्रियाणि जितानि येन सः); 'जित' = क्त (PPP)
जितारातिःone who has defeated enemies
जितारातिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि धातु) + अराति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (अरातयः/शत्रवः जिताः येन सः); 'जित' = क्त (PPP)
स्वच्छन्दःself-willed, independent
स्वच्छन्दः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्व + छन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (स्वेच्छया/स्वतन्त्रः)
अनन्तविक्रममःof infinite prowess
अनन्तविक्रममः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअनन्त + विक्रम + म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (अनन्तः विक्रमः यस्य); पाठे 'विक्रममः' इति रूपं 'विक्रमः' इत्यर्थे (लिप्यन्तर/पाठभेदसम्भव)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It presents the Supreme (Vishnu) as both transcendent (divine, unconquerable) and immanent (pervading the three worlds), encouraging devotion grounded in the recognition of His absolute sovereignty.

By listing divine attributes—independence, infinite prowess, and mastery—it directs the devotee to surrender (śaraṇāgati) to the One who cannot be overcome and who sustains all realms.

The verse is primarily stotra-style theology rather than a technical Vedanga rule; however, it models precise epithet-compounding (a Vyākaraṇa-oriented feature) used in Narada Purana’s Vedanga-rich sections.