The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
ये त्वत्र कीर्तिताः सर्वे चये चान्ये नानुकीर्तिताः । ते संतु नः सदा सौम्याः सर्वकालसुखावहाः ॥ १०१ ॥
ye tvatra kīrtitāḥ sarve caye cānye nānukīrtitāḥ | te saṃtu naḥ sadā saumyāḥ sarvakālasukhāvahāḥ || 101 ||
Que tous ceux qui sont célébrés ici—et aussi ceux qui ne le sont pas—nous soient à jamais favorables, ô doux seigneur, et nous apportent la joie en tout temps.
Narrative voice within the Narada–Sanatkumara dialogue (benedictory closing addressed to 'Saumya')
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It functions as a maṅgala (benedictory) closure: the text extends goodwill not only to the beings explicitly named but also to those left unlisted, emphasizing completeness, humility, and universal auspiciousness.
Bhakti is reflected here as a devotional attitude of reverence and seeking anugraha (grace): the practitioner prays for benevolence and well-being from all revered sources, cultivating a gentle, non-exclusionary devotional mind.
No single Vedāṅga technique is taught in this line; rather, it shows the customary śāstric practice of ending instruction with an auspicious benediction—an applied convention of dharmic composition and recitation.