Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
दक्षिणाभिमुखीं रम्यां हृदये विहितांजलिम् । तोयेन स्नानगंधादि यथासंभवमर्पयेत् ॥ ७९ ॥
dakṣiṇābhimukhīṃ ramyāṃ hṛdaye vihitāṃjalim | toyena snānagaṃdhādi yathāsaṃbhavamarpayet || 79 ||
Tourné vers le sud, d’une présence agréable et recueillie, les mains jointes en añjali au cœur, qu’on offre selon ses moyens : l’eau pour le bain et d’autres offrandes telles que des parfums.
Narada (teaching in a procedural/ritual context within the Narada Purana’s technical instructions)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes inner reverence (añjali at the heart) expressed through simple, sincere offerings—especially water and fragrance—made according to one’s means, making devotion accessible and disciplined.
Bhakti is shown as heartfelt humility and respectful worship: a composed posture, joined palms, and offering what one can without strain—devotion measured by sincerity rather than expense.
It reflects ritual procedure (kalpa-style upacāra): orientation (direction), prescribed gesture (añjali), and graded offerings (yathāsaṃbhava), which are core to practical liturgical discipline.