Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

तालेन च चतुर्द्वारं गृहं कृत्वा सुशोभनम् । पूर्वद्वारे गजः स्थाप्यो दक्षिणे महिषस्तथा ॥ ७० ॥

tālena ca caturdvāraṃ gṛhaṃ kṛtvā suśobhanam | pūrvadvāre gajaḥ sthāpyo dakṣiṇe mahiṣastathā || 70 ||

Selon la mesure du tāla, qu’on bâtisse une demeure belle et propice, pourvue de quatre portails. À la porte de l’est, qu’on place l’éléphant, et à celle du sud, de même, le buffle.

तालेनwith a palm-tree (wood)/with a tāla-post
तालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चतुः-द्वारम्four-doored
चतुः-द्वारम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
गृहम्house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
सु-शोभनम्very beautiful
सु-शोभनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (intensifying: ‘very beautiful’)
पूर्व-द्वारेat the eastern door
पूर्व-द्वारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (directional)
गजःan elephant
गजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन
स्थाप्यःshould be placed
स्थाप्यः:
Vidhi/Karya (विधि/कार्य)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/passive necessity), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be placed)
दक्षिणेin the south (at the southern side)
दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन (elliptic: ‘at the southern [door]’)
महिषःa buffalo
महिषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Narada (teaching technical/ritual principles within the Vedanga-aligned section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Gaja (Elephant)
M
Mahiṣa (Buffalo)

FAQs

It frames house-building as a dharmic act governed by sacred proportion (tāla) and directionality, where installing symbolic guardians at specific gates supports auspiciousness and orderly living aligned with śāstra.

While not directly preaching bhakti, it supports devotional life indirectly by prescribing a harmonious, consecration-friendly dwelling—an environment considered conducive to daily worship, purity, and regular ritual observances.

It reflects applied technical śāstra: proportional measurement (tāla) and directional placement rules (dik-vinyāsa), themes commonly treated alongside auxiliary disciplines used for correct ritual and sacred design.