Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

गोधूमाश्च तिला माषा मुद्गा वै तंडुलाः क्रमात् । पंचधान्यमिदं प्रोक्तं नित्यदीपं तु मारुतेः ॥ ७ ॥

godhūmāśca tilā māṣā mudgā vai taṃḍulāḥ kramāt | paṃcadhānyamidaṃ proktaṃ nityadīpaṃ tu māruteḥ || 7 ||

Le blé, le sésame, le māṣa (haricot noir), le mudga (haricot vert) et le riz—dans cet ordre—sont proclamés les cinq grains ; et (cette offrande) est prescrite pour entretenir la lampe perpétuelle de Maruti (Hanumān).

गोधूमाःwheat grains
गोधूमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तिलाःsesame seeds
तिलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
माषाःblack gram
माषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुद्गाःgreen gram
मुद्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुद्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
तण्डुलाःrice grains
तण्डुलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
क्रमात्in order, successively
क्रमात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत्; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘in order/ क्रमशः’
पञ्चधान्यम्the five-grain set
पञ्चधान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-धान्य (प्रातिपदिक; पञ्च + धान्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘group of five grains’
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘declared’
नित्यदीपम्as the perpetual lamp
नित्यदीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनित्य-दीप (प्रातिपदिक; नित्य + दीप)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावः ‘everlasting lamp’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (contrast/emphasis)
मारुतेःof Maruti (Hanuman)
मारुतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमारुति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन

Narada (teaching in a technical/ritual context to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maruti (Hanuman)

FAQs

It sanctifies everyday staples as pañcadhānya and links them to a steady act of worship—sustaining a nitya-dīpa—signifying continuous remembrance and protection under Maruti (Hanuman).

By prescribing a simple, repeatable offering connected to a perpetual lamp, it emphasizes consistent, daily upāsanā—Bhakti expressed through regular service rather than occasional grand rites.

Ritual procedure and correct material specification (a Kalpa-style, Vedāṅga-aligned detail): identifying exact grains in sequence for a prescribed observance connected with maintaining a nitya-dīpa.