Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

षट्कोणेषु षडंगानि बीजयुक्तानि संलिखेत् । सौम्यं मध्यगतं लेख्यं तत्र संपूज्य मारुतिम् ॥ ५० ॥

ṣaṭkoṇeṣu ṣaḍaṃgāni bījayuktāni saṃlikhet | saumyaṃ madhyagataṃ lekhyaṃ tatra saṃpūjya mārutim || 50 ||

Dans les six angles (du diagramme hexagonal), qu’on inscrive les six aṅga, chacun uni à sa syllabe-semence (bīja). Au centre, qu’on écrive l’auspicieux (mantra/forme) ; et là, après avoir accompli la vénération selon le rite, qu’on adore Māruti (Hanumān).

षट्कोणेषुin the six-angled figures (hexagons)
षट्कोणेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + कोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; ‘षट्’ as numeral prefix forming dvigu-samāsa
षडंगानिsix limbs/parts
षडंगानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
बीज-युक्तानिendowed with seed-syllables
बीज-युक्तानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबीज (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; past participle ‘युक्त’ qualifying ‘षडंगानि’
संलिखेत्should inscribe/draw
संलिखेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√लिख् (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with prefix सम्-
सौम्यम्auspicious/benign
सौम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying an implied ‘बिन्दु/चिह्न’ or the central figure
मध्य-गतम्situated in the center
मध्य-गतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, √गम्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘gone/placed in the middle’
लेख्यम्to be drawn/inscribed
लेख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलेख्य (प्रातिपदिक; gerundive from √लिख्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; gerundive (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ) ‘to be drawn’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + √पूज् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय/ल्यप्)
मारुतिम्Maruti (Hanuman)
मारुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमारुति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Sanatkumara (in instruction to Narada on technical ritual procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maruti (Hanuman)

FAQs

It links correct ritual geometry (ṣaṭkoṇa/hexagon) and mantra-structure (ṣaḍaṅga with bīja) with devotion, culminating in the worship of Māruti—showing that precise method and bhakti together make the worship effective.

Even within technical mantra-and-yantra practice, the verse ends with direct worship of Hanumān, indicating that disciplined procedure is meant to support heartfelt reverence toward the deity.

It highlights applied ritual science: structured mantra-application (ṣaḍaṅga/nyāsa) and diagrammatic inscription (yantra-lekhana), a technical procedure characteristic of the Narada Purana’s Third Pada.