Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

ऋक्षविन्यस्तपादं च किरीटेन विराजितम् । लिखेद्भित्तौ पटे वापि पीठे वा मारुतेः शुभे ॥ ४३ ॥

ṛkṣavinyastapādaṃ ca kirīṭena virājitam | likhedbhittau paṭe vāpi pīṭhe vā māruteḥ śubhe || 43 ||

On doit représenter l’auspicieux Māruti (Hanumān), les pieds posés sur un ours, resplendissant d’une couronne—qu’on le trace sur un mur, sur une toile, ou sur un piédestal d’autel propice.

ऋक्ष-विन्यस्त-पादम्with feet placed on a bear
ऋक्ष-विन्यस्त-पादम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootऋक्ष + विन्यस्त (वि+नि+अस्/स्था, कृदन्त) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ऋक्षे विन्यस्तः पादः यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
किरीटेनwith a crown
किरीटेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिरीट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
विराजितम्adorned
विराजितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवि + राज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘adorned/beautified’
लिखेत्one should draw/write
लिखेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भित्तौon a wall
भित्तौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभित्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पटेon a cloth
पटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/even)
पीठेon a pedestal/seat
पीठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
मारुतेःof Maruti (Hanuman)
मारुतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
शुभेin an auspicious (place)
शुभे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (स्थानस्य)

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada on ritual/technical procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maruti (Hanuman)

FAQs

It teaches that devotion can be anchored through sacred visual forms: properly depicting Maruti in an auspicious manner (with prescribed attributes) is treated as a supportive act of worship that concentrates the mind and invites protective, auspicious influence.

Bhakti is expressed here through upāsanā using a consecrated image—drawing or installing Maruti on a wall, cloth, or pedestal becomes a tangible focus for remembrance, reverence, and disciplined worship.

It reflects applied ritual-technical know-how: guidelines for sacred depiction/installation (a procedural aspect aligned with Kalpa-type ritual practice), including acceptable media (wall/cloth/pedestal) and auspicious iconographic markers (crown, posture).