Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
मालामंत्रमथो वक्ष्ये तारो वाग्विष्णुगेहिनी । दीर्घत्रयान्विता माया प्रागुक्तं कूटपञ्चकम् ॥ ७१ ॥
mālāmaṃtramatho vakṣye tāro vāgviṣṇugehinī | dīrghatrayānvitā māyā prāguktaṃ kūṭapañcakam || 71 ||
Je vais maintenant exposer le mālā-mantra (mantra du chapelet) : il se compose de la syllabe « tāra », puis de « vāk », puis de la formule « viṣṇu-gehini » ; vient ensuite « māyā » dotée de trois voyelles longues — l’ensemble formant le quintuple groupe codé (kūṭa-pañcaka) déjà mentionné.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It encodes a specific japa-formula (mālā-mantra) using bīja-style shorthand, showing how mantra-science is transmitted as a precise, technical discipline for focused devotion and inner concentration.
By prescribing a Viṣṇu-centered mantra structure for mālā-japa, it directs devotion into steady repetition (smaraṇa through japa), treating sound (vāk) and sacred syllables (tāra, māyā) as supports for Viṣṇu-bhakti.
Mantra-vidhi and phonetic precision: the verse specifies exact syllabic components and vowel-length (dīrgha) requirements, reflecting śikṣā-style attention to pronunciation and formulaic construction used in ritual recitation.