Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

तिलाज्यक्षीरमधुभिर्महिषीगोसमृद्धये । किं बहूक्तैर्विषे व्याधौ शांतौ मोहे च मारणे ॥ ६० ॥

tilājyakṣīramadhubhirmahiṣīgosamṛddhaye | kiṃ bahūktairviṣe vyādhau śāṃtau mohe ca māraṇe || 60 ||

Avec le sésame, le ghee, le lait et le miel, on accroît la prospérité des bufflonnes et des vaches. À quoi bon en dire davantage ? Ces mêmes usages servent contre le poison, dans la maladie, pour les rites d’apaisement, pour susciter l’égarement, et même pour des rites de destruction.

तिलाज्यक्षीरमधुभिःwith sesame, ghee, milk, and honey
तिलाज्यक्षीरमधुभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतिल + आज्य + क्षीर + मधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (तिलानि च आज्यं च क्षीरं च मधु च)
महिषीगोसमृद्धयेfor the prosperity of buffaloes and cows
महिषीगोसमृद्धये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहिषी + गो + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (महिषी-गो-समृद्धिः = prosperity of buffaloes and cows)
किम्what (need)
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle)
बहूक्तैःwith many words / by much talk
बहूक्तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबहु + उक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘उक्त’; समासः—कर्मधारय (बहूनि उक्तानि)
विषेin poison (cases)
विषे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
व्याधौin disease
व्याधौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शान्तौin pacification
शान्तौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
मोहेin delusion
मोहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मारणेin killing/eradication (rite)
मारणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Sage Narada (teaching in a technical/ritual context to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It highlights how specific sattvic substances—sesame, ghee, milk, and honey—are treated as potent ritual media (dravya) for welfare-oriented outcomes like livestock prosperity, while also being employed in broader remedial and pacificatory applications.

Indirectly: it reflects the Purana’s practical framework where ritual remedies support dharmic living; such stability (health, protection, prosperity) is presented as conducive to sustained worship and disciplined spiritual practice.

Mantra-prayoga and karma-kanda procedure: the verse points to prescribed ritual substances (dravya) used in śānti-karma and allied remedial rites, a technical application aligned with Vedic auxiliary disciplines and traditional ritual manuals.