Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

साध्यनाम द्वितीयांतं विमोचय विमोचय । तत्पूर्वं मार्जयेद्वामपाणिनाथ पुनर्लिखेत् । एवमष्टोत्तरशतं लिखित्वा मार्जयेत्पुनः ॥ ५३ ॥

sādhyanāma dvitīyāṃtaṃ vimocaya vimocaya | tatpūrvaṃ mārjayedvāmapāṇinātha punarlikhet | evamaṣṭottaraśataṃ likhitvā mārjayetpunaḥ || 53 ||

Écris le nom de la personne visée (sādhya) au cas accusatif, puis ajoute les mots « vimocaya, vimocaya » — « délivre, délivre ». Ensuite, de la main gauche, qu’on l’efface et qu’on l’écrive de nouveau. Ainsi, l’ayant écrit cent huit fois, qu’on l’efface encore.

साध्यनामthe word/name ‘sādhya’
साध्यनाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाध्य-नामन् (प्रातिपदिक; साध्य + नामन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; compound used as a single nominal: ‘the name (word) “sādhya”’
द्वितीयान्तम्(as) accusative-ending
द्वितीयान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीया-अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘ending in the accusative (2nd case)’ (द्वितीयायाम् अन्तः यस्य)
विमोचयrelease!
विमोचय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√मुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
विमोचयrelease!
विमोचय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√मुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (repetition for emphasis)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative used adjectivally
पूर्वम्before/first
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time/order)
मार्जयेत्should wipe/clean
मार्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वामपाणिनाwith the left hand
वामपाणिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाम-पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (instrument)
अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
लिखेत्should write
लिखेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight (times)
अष्टोत्तरशतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट-उत्तर-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; संख्या-समास: ‘one hundred and eight’ (108)
लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√लिख् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having written’
मार्जयेत्should wipe/clean
मार्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within Vedanga/ritual-technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It teaches a regulated prayoga (ritual method) where writing, repetition (108), and erasure (mārjana) are used to ritually enact “release” (vimocana), emphasizing discipline, count, and procedure rather than casual utterance.

Indirectly: it shows that even technical rites are to be performed with niyama (rule) and saṅkalpa (intent). In the Narada Purana’s broader frame, such disciplined practice is ideally subordinated to devotion and purity of purpose.

Vyākaraṇa/grammar is implied through “dvitīyānta” (accusative-case formation), and ritual prayoga is highlighted through the counted repetition (108) and the prescribed act of mārjana (erasing/wiping) with the left hand.