Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 176

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

दक्षहस्तेन मन्त्रज्ञः प्रत्यहं मंडला वधि । एवं कृते महाकारागृहान्मंत्री विमुच्यते ॥ १७६ ॥

dakṣahastena mantrajñaḥ pratyahaṃ maṃḍalā vadhi | evaṃ kṛte mahākārāgṛhānmaṃtrī vimucyate || 176 ||

De la main droite, le connaisseur des mantras doit accomplir le rite chaque jour jusqu’au terme prescrit du maṇḍala. Ainsi accompli, même celui qui est lié comme un prisonnier dans une grande geôle est délivré.

दक्ष-हस्तेनwith the right hand
दक्ष-हस्तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समासः (दक्षः हस्तः)
मन्त्रज्ञःthe knower of mantras
मन्त्रज्ञः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त; ज्ञा धातु, क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—मन्त्रं जानाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; कालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
मण्डलात्from the maṇḍala/circle
मण्डलात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अवधिup to; as far as
अवधि:
Sambandha (सम्बन्ध/Limit marker)
TypeIndeclinable
Rootअवधि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययम्; मर्यादा/सीमा-वाचक (limit-marker: up to/as far as)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (manner adverb)
कृतेwhen (this) is done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी एकवचन; लोके—सप्तमी-absolute (locative absolute): ‘when it is done’
महाकारागृहात्from the great prison-house
महाकारागृहात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कारा (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—महती कारा यस्मिन् तत् गृहं (तत्पुरुष)
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विमुच्यतेis freed/released
विमुच्यते:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootवि+मुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/मध्यस्थ-भावः (is released)

Narada (instructional discourse in Vedanga/ritual practice section)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that steady, daily mantra-practice maintained for the full prescribed cycle (maṇḍala) has liberating power, breaking bondage likened to imprisonment.

While framed as mantra-prayoga, it supports bhakti by emphasizing disciplined repetition and faithful observance over time—devotional practice that matures into inner freedom.

It highlights ritual procedure (prayoga): using the right hand for prescribed acts and adhering to a fixed observance period (maṇḍala), reflecting technical discipline central to Vedanga-style practice.