Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

रक्षोघ्नविशदायांते मधुरादिप्रसन्न च । वरदानायामितांते नुतेजसेपदमीरयेत् ॥ ५१ ॥

rakṣoghnaviśadāyāṃte madhurādiprasanna ca | varadānāyāmitāṃte nutejasepadamīrayet || 51 ||

À la fin de la section mantrique commençant par « Rakṣoghna » et « Viśadāyānte », de même à la fin de la section douce et réjouissante commençant par « Madhurādi », et à la fin de la section commençant par « Varadānāya » et « Amitānte », on doit énoncer le mot (pada) « Tejase ».

rakṣaḥ-ghna-viśadāyāmin/with the (syllable/part) ‘viśadā’ that is ‘slayer of demons’
rakṣaḥ-ghna-viśadāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrakṣaḥ (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक) + viśadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (determinative): rakṣaḥ-ghna (रक्षसां घ्नः) + viśadā (विशदा)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
madhura-ādi-prasannaḥpleasing (beginning with ‘madhura’, etc.)
madhura-ādi-prasannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + prasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः: madhura-ādi (मधुरादि) + prasanna (प्रसन्न)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vara-dānāyāmin/with (the part) ‘varadānā’ (granting boons)
vara-dānāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + dānā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः: vara-dānā (वरदान)
amitāin/with ‘amitā’ (immeasurable)
amitā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootamitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
nuindeed/now
nu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
tejas-efor splendor/energy
tejas-e:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
padamword/term
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
īrayetshould utter/recite
īrayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīr (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (in instruction to Narada on technical recitation/nyasa)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches precise placement of a power-word (“Tejase”, invoking radiance) at specific segment-endings, showing that mantra efficacy in the Narada Purana depends on exact structure, not only devotion.

Bhakti here is supported by disciplined practice: reverence is expressed through careful, correct recitation that invokes divine tejas (spiritual brilliance) for protection and auspiciousness.

Śikṣā (phonetics/recitation) and Vyākaraṇa-style segmentation (pada and section endings) are implied—where to append a specific case-form like “tejase” as part of ritualized mantra procedure.