Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 158

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

रामपादाब्जसेवार्थं कृतोद्योगमथो स्मरन् । प्रजपल्लँक्षमेकांते महारोगात्प्रमुच्यते ॥ १५८ ॥

rāmapādābjasevārthaṃ kṛtodyogamatho smaran | prajapallaṃkṣamekāṃte mahārogātpramucyate || 158 ||

Se souvenant du Seigneur Rāma et s’appliquant avec ferveur au service de Ses pieds de lotus, celui qui, en retrait, récite la prière cent mille fois est délivré des maladies graves.

रामof Rāma
राम:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समस्तपदे पूर्वाङ्ग
पादfeet
पाद:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; समस्तपदे मध्याङ्ग (पादयोः)
अब्जlotus
अब्ज:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समस्तपदे मध्याङ्ग (lotus)
सेवाservice
सेवा:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समस्तपदे मध्याङ्ग
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः चतुर्थी-तत्पुरुषः (सेवायै अर्थः/सेवार्थम्)
कृतmade/done
कृत:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘उद्योगम्’ इत्यस्य विशेषणम्
उद्योगम्effort
उद्योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथोthen/and
अथो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
प्रजपन्reciting
प्रजपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र- जप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
लक्षम्a lakh (times)
लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्या (one lakh)
एकान्तेin solitude
एकान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
महारोगात्from a great disease
महारोगात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् रोगः)
प्रमुच्यतेis released
प्रमुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- मुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is freed)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

R
Rama

FAQs

It links healing and protection to disciplined devotion: sincere effort in Rāma-smaraṇa and service, supported by a focused lakṣa-japa done in seclusion, leads to release from severe affliction.

Bhakti is shown as practical sādhanā—remembering the Lord, serving His lotus-feet (pāda-sevā), and steady repetition (japa) performed with commitment rather than mere sentiment.

It emphasizes the technical discipline of mantra practice—count-based japa (lakṣa), regulated effort (udyoga), and focused recitation in ekānta—principles aligned with correct practice of sacred utterance (śikṣā/prayoga).