Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

नाशयेन्मूषिकालूतावृश्चिकाद्युत्थितं विषम् । लिप्ताङ्गः सर्वरोगैश्च मुच्यते नात्र संशयः ॥ ७९ ॥

nāśayenmūṣikālūtāvṛścikādyutthitaṃ viṣam | liptāṅgaḥ sarvarogaiśca mucyate nātra saṃśayaḥ || 79 ||

Cela détruit le venin provenant du rat, de l’araignée, du scorpion et autres semblables. Quand on en oint les membres, on est délivré de toutes les maladies—sans aucun doute.

नाशयेत्should destroy
नाशयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense (णिच्): √नश् → नाशय (to destroy)
मूषिका-लूता-वृश्चिका-आदि-उत्थितम्arisen from mice, spiders, scorpions, etc.
मूषिका-लूता-वृश्चिका-आदि-उत्थितम्:
विशेषण (of ‘विषम्’)
TypeAdjective
Rootमूषिका (प्रातिपदिक) + लूता (प्रातिपदिक) + वृश्चिका (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + उत्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया, एकवचन; समासः—(मूषिका-लूता-वृश्चिका-आदि) + उत्थित (पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः: ‘arisen from ... etc.’); विशेषणम् ‘विषम्’
विषम्poison
विषम्:
कर्म (Karma/Direct object of ‘नाशयेत्’)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया, एकवचन
लिप्त-अङ्गःone whose body is smeared (with it)
लिप्त-अङ्गः:
कर्ता (Karta/Subject of ‘मुच्यते’)
TypeAdjective
Rootलिप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—लिप्तानि अङ्गानि यस्य (whose limbs are smeared)
सर्व-रोगैःfrom all diseases
सर्व-रोगैः:
अपादान/वियोग (Separation: ‘from diseases’)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया, बहुवचन; समासः—सर्वे रोगाः (कर्मधारयः)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात (and)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; √मुच् (to be released)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपात (negation)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
अधिकरण (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता/भाव (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada within the technical/vedāṅga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a dharmic view of applied sacred knowledge: protection of life and health through sanctioned remedies, showing that Vedic technical teachings can support well-being alongside spiritual practice.

Indirectly: by preserving the body from poison and disease, one remains fit to perform dharma, japa, and worship; thus practical protection supports sustained bhakti and disciplined religious life.

A pragmatic remedial instruction typical of technical sections (Book 1.3), aligning with applied traditional sciences (often grouped with auxiliary disciplines) focused on counteracting venom and alleviating disease.