Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

क्षं बीजं शक्तिरी प्रोक्ता षड्दीर्घेण षडङ्गकम् । अर्केन्दुवह्निनयनं शरदिन्दुरुचं करैः ॥ ४ ॥

kṣaṃ bījaṃ śaktirī proktā ṣaḍdīrgheṇa ṣaḍaṅgakam | arkenduvahninayanaṃ śaradindurucaṃ karaiḥ || 4 ||

La syllabe-semence (bīja) est « kṣaṃ » ; la puissance (śakti) est déclarée être « ī ». Avec les six voyelles longues, cela devient le ṣaḍaṅga (les six membres) pour le nyāsa. Qu’on médite la divinité aux yeux semblables au soleil, à la lune et au feu, resplendissant de l’éclat de la lune d’automne, avec des mains divines.

क्षम्“kṣaṃ” (seed syllable)
क्षम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootक्षम् (अव्यय/बीजाक्षर-रूप)
Formअव्यय; बीजाक्षर (seed syllable) used as mantra-sound
बीजम्the seed (syllable)
बीजम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (seed)
शक्तिःthe śakti
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (power)
“ī” (vowel-syllable)
:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootई (अव्यय/बीजाक्षर-रूप)
Formअव्यय; बीजाक्षर/मातृका-स्वर (mantric vowel ‘ī’)
प्रोक्ताis declared
प्रोक्ता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रोक्त (कृदन्त; प्र-√वच् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle agreeing with ‘śaktiḥ’ (is declared)
षड्दीर्घेणwith six long (sounds)
षड्दीर्घेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootषट् + दीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; द्विगु (षट् दीर्घाः) instrumental: with six long vowels/sounds
षडङ्गकम्the sixfold limbs
षडङ्गकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् + अङ्गक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु (षड् अङ्गानि) = six-limbed (nyāsa/anga)
अर्केन्दुवह्निनयनम्having eyes like sun, moon, and fire
अर्केन्दुवह्निनयनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्क + इन्दु + वह्नि + नयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अर्क-इन्दु-वह्नि-सदृशं नयनं यस्य/अर्केन्दुवह्नयः नयनानि) used as descriptive epithet
शरदिन्दुरुचम्with the radiance of the autumn moon
शरदिन्दुरुचम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरद् + इन्दु + रुच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (शरदि इन्दोः रुचिः इव) = with autumn-moon radiance
करैःwith (his) hands
करैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental plural (with hands)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It encodes a complete mantra-practice unit: bīja (seed), śakti (energizing syllable), ṣaḍaṅga (sixfold protective/ritual limbs), and devatā-dhyāna (visualization), showing that mantra is not only sound but also disciplined ritual application and contemplation.

Bhakti here is expressed as focused worship through mantra and meditation—fixing the mind on the deity’s luminous form (moon-like radiance and powerful eyes) while applying nyāsa, turning devotion into steady, embodied remembrance.

Ritual-mantra procedure (prayoga) is highlighted: using bīja and śakti syllables and applying ṣaḍaṅga-nyāsa (a standard technical method in mantra-śāstra aligned with Vedic auxiliary disciplines of correct recitation and ritual performance).