Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

तत्त्वे नाम समुञ्चर्य्य न्यसेन्मूर्द्धादिषु क्रमात् । पूर्वोक्तं ध्यानमत्रापि भानुलक्षजपो मनोः ॥ ८१ ॥

tattve nāma samuñcaryya nyasenmūrddhādiṣu kramāt | pūrvoktaṃ dhyānamatrāpi bhānulakṣajapo manoḥ || 81 ||

Après avoir rassemblé le Nom divin dans son principe (tattva), qu’on accomplisse le nyāsa sur la tête et les autres membres selon l’ordre prescrit. Ici encore, qu’on pratique la méditation décrite plus haut et qu’on répète le mantra cent mille fois (japa).

tattvein/with the tattva
tattve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nāmanamely
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (निपात), 'namely/indeed'
samuñcaryahaving combined/recited together
samuñcarya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam + ud + √car (चर्, धातु)
FormGerund/Absolutive (ल्यप्/क्त्वान्त-अव्यय), 'having combined/uttering together'
nyasetone should place (perform nyāsa)
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + √as (अस्, धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, Optative), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (singular/एकवचन); parasmaipada
mūrddha-ādiṣuon the head and other (places)
mūrddha-ādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrddhan (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: mūrddhādayaḥ (head etc.)
kramātin sequence
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); used adverbially 'in order/stepwise'
pūrva-uktampreviously stated
pūrva-uktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ukta (√vac + kta; उक्त, कृदन्त)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa/karmadhāraya sense: 'previously said'
dhyānammeditation
dhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
atrahere
atra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), inclusion 'also'
bhānu-lakṣa-japaḥthe japa of one hundred thousand (repetitions)
bhānu-lakṣa-japaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक) + lakṣa (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: bhānūnāṃ lakṣaḥ (one hundred thousand) → bhānu-lakṣa-japaḥ = japa of 100,000 (count)
manoḥof the mantra
manoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmantra/manas? here: mantrá (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); in tantric usage 'mantra' (मन्त्र) often appears as 'manu' (मनु) in genitive 'manoḥ'

Sanatkumara (teaching Narada in the Vedanga/ritual-technical section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches disciplined mantra-sādhana: internalizing the Name into its tattva, sanctifying the body through nyāsa, sustaining the mind with dhyāna, and completing practice through a prescribed count of japa (lakṣa).

Bhakti here takes a technical form—devotion expressed as steady remembrance: the Name is installed (nyāsa), contemplated (dhyāna), and lovingly repeated (japa) in a regulated way to stabilize the heart in the deity/mantra.

It highlights ritual procedure and mantra-application: kramāt (proper sequencing) of nyāsa locations (mūrdha-ādi), and the sādhana-standard of lakṣa-japa, reflecting the technical discipline typical of Vedāṅga-informed practice.