Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 186

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

अंकुशं मुसलं पाशं स्वमुद्रामनुभिः पृथक् । महाजलचरा यांते वर्मास्त्रं वह्निवल्लभा ॥ १८६ ॥

aṃkuśaṃ musalaṃ pāśaṃ svamudrāmanubhiḥ pṛthak | mahājalacarā yāṃte varmāstraṃ vahnivallabhā || 186 ||

Séparément, avec leurs mudrās propres, elles portent l’aṅkuśa (aiguillon), le musala (pilon) et le pāśa (lasso). Elles se meuvent parmi les grands êtres des eaux et brandissent le varmāstra, l’arme-armure de protection. Elles sont chéries d’Agni, le Feu.

अङ्कुशम्goad
अङ्कुशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुसलम्pestle/club
मुसलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पाशम्noose
पाशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्व-मुद्राम्one’s own hand-gesture (mudrā)
स्व-मुद्राम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + मुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (स्वा मुद्रा)
अनुभिःalong with/with
अनुभिः:
सहकारक (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय) + भिस्-प्रत्यय (instrumental plural marker)
Formअव्ययप्रयोगः; 'अनु' = सह/अनुगत (along with), 'भिः' इव प्रयोगः—सहकारक-सूचक (with)
पृथक्separately
पृथक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; भेदार्थक (separately)
महा-जला-चराःgreat water-dwellers (aquatic ones)
महा-जला-चराः:
कर्ता/विशेष्य (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (महाजले चरन्ति)
यान्तेgo/approach
यान्ते:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन/बहुवचन-रूपसदृशं; पाठभेदसम्भवः (यान्ति इति अपेक्षितम्)
वर्म-अस्त्रम्armor and weapon
वर्म-अस्त्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्म (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (वर्म च अस्त्रं च)
वह्नि-वल्लभाःbeloved of Agni (fire)
वह्नि-वल्लभाः:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वह्नेः वल्लभाः)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual-vidya enumeration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

A
Agni

FAQs

The verse emphasizes mantra-ritual protection: specific implements (goad, pestle, noose) are paired with distinct mudrās, indicating that spiritual power is applied through disciplined, rule-based ritual action (prayoga) and protective invocations (varmāstra).

Indirectly, it supports Bhakti by presenting ritual safeguards and disciplined practice as aids that protect and stabilize the practitioner, allowing devotion and remembrance to proceed without obstruction.

It highlights prayoga-style ritual technique—linking mudrā (gesture/nyāsa-like application) with specific astras/varma protections—reflecting applied Vedic ritual knowledge rather than grammar or astrology.