Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 176

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

त्रैलोक्यमोहनायांते विद्महे पदमीरयेत् । स्मराय धीमहीत्युक्त्वा तन्नो विष्णुः प्रचोदयात् ॥ १७६ ॥

trailokyamohanāyāṃte vidmahe padamīrayet | smarāya dhīmahītyuktvā tanno viṣṇuḥ pracodayāt || 176 ||

Qu’on récite la formule : «Nous te connaissons comme l’Enchanteresse des trois mondes (vidmahe) ; nous méditons sur Kāma, le Désir (dhīmahi) ; que ce Viṣṇu nous inspire et nous mette en mouvement (pracodayāt).»

त्रैलोक्य-मोहनायाम्in (the phrase) ‘for the deluder of the three worlds’
त्रैलोक्य-मोहनायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + मोहन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (त्रैलोक्यस्य मोहनम्); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; (गायत्रीपदे) अधिकरण
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; काल/अवधि (at the end)
विद्महेwe know
विद्महे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; मन्त्रभाषा (we know)
पदम्the word/phrase
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
ईरयेत्should utter/recite
ईरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईर्/ईरय् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
स्मरायfor Smara (Kāma)/to Smara
स्मराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन
धीमहिwe meditate
धीमहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) (धीमहि < धा/धी)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; मन्त्रभाषा (we meditate/hold in mind)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त, क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having said)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; (तत् + नः) संधौ
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन; (enclitic)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
प्रचोदयात्may (he) inspire/impel
प्रचोदयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-चुद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; मन्त्रभाषा (may he impel)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Mantra-vidhi sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
S
Smara (Kama)

FAQs

It presents a Gayatri-style prayer formula: knowing (vidmahe), meditating (dhīmahi), and seeking divine propulsion (pracodayāt). Even when desire (Smara) and worldly enchantment are referenced, the final refuge and inspirer is Viṣṇu, indicating regulation and sublimation of impulses through a higher divine principle.

Bhakti appears through the concluding dependence on Viṣṇu—“may Viṣṇu impel us”—making the practice not merely technical recitation but a devotional act where the fruit of the mantra is entrusted to Viṣṇu’s guidance.

It highlights mantra-prayoga: the instruction “padam īrayet” (one should utter the mantra-pada correctly), reflecting Vedanga concerns such as śikṣā (phonetics/recitation) and vyākaraṇa (correct form), in a ritual-recitation context.