Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 158

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

लक्ष्मीदयितवर्मान्तः शिरः प्रोक्तं शिखा पुनः । मन्मथो तमशब्दांते मंगजे पदमीरयेत् ॥ १५८ ॥

lakṣmīdayitavarmāntaḥ śiraḥ proktaṃ śikhā punaḥ | manmatho tamaśabdāṃte maṃgaje padamīrayet || 158 ||

La syllabe du « chef » (śiras) est déclarée être la terminaison de la formule « lakṣmī-dayita-varman » ; et, de même, la « houppe » (śikhā) est enseignée ainsi. Après le mot « tamas », on doit prononcer « maṅgaja », et placer le terme « manmatha » à l’endroit prescrit.

lakṣmī-dayita-varma-antaḥat the end of “lakṣmīdayitavarma”
lakṣmī-dayita-varma-antaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + dayita (प्रातिपदिक) + varman (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial-locative sense “at the end of”; -antaḥ here used in sense of -ante (अन्ते) by metrical/orthographic variation
śiraḥthe head
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
proktamis stated
proktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त; √vac ‘to say’, PPP with pra-)
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; passive “is said/declared”
śikhāthe topknot/crest-lock
śikhā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśikhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st; प्रथमा), Singular (एकवचन)
punaḥagain/further
punaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्तिवाचक अव्यय)
manmathaḥ(the word) Manmatha
manmathaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanmatha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st; प्रथमा), Singular (एकवचन)
tama-śabda-anteat the end of the word “tamas”
tama-śabda-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottamas (प्रातिपदिक) + śabda (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverbial-locative sense “at the end of the word ‘tamas’/‘tamaśabda’”
maṃgajein/at “maṃgaja” (as the target word/segment)
maṃgaje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṃgaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th; सप्तमी), Singular (एकवचन) (form used as locative/ending-specifier in mantra-instruction style)
padamthe word/foot (pada)
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd; द्वितीया), Singular (एकवचन)
īrayetshould utter/recite
īrayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√īr (धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lakshmi
V
Vishnu
M
Manmatha

FAQs

It teaches precise mantra-structure for nyāsa—mapping specific mantra-endings and words to the ‘head’ and ‘topknot’ placements—so the practitioner internalizes divine protection and auspicious power in a disciplined, Vedic way.

Bhakti here is expressed as reverent, exact worship: the devotee honors Viṣṇu (as Lakṣmī’s beloved) through correct mantra-utterance and ritual placement, treating the deity’s names and protective formulas as sacred and carefully handled.

It highlights Śikṣā (phonetics/recitation) and mantra-viniyoga/nyāsa practice—where the exact word order, endings, and pronunciation determine the correct ritual application.