Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

ऋतुलक्षं जपेन्मंत्रं पायसेन ससर्पिषा । जुहुयात्तद्दशांशेन पीठे सोमांतपूजिते ॥ ५६ ॥

ṛtulakṣaṃ japenmaṃtraṃ pāyasena sasarpiṣā | juhuyāttaddaśāṃśena pīṭhe somāṃtapūjite || 56 ||

Qu’on récite le mantra en japa selon la mesure prescrite d’un « lakh saisonnier », puis qu’on offre le homa avec du pāyasa (riz au lait) mêlé de ghee. Le homa sera le dixième du nombre de japa, sur le pīṭha/autel consacré et honoré jusqu’au rite de Soma.

ऋतु-लक्षम्a ‘ṛtu-lakṣa’ count (six lakhs)
ऋतु-लक्षम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootऋतु + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (ऋतूनां लक्षम् = ऋतु-परिमाणं; प्रायः ‘ऋतुलक्ष’ = ६ लक्षाः)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पायसेनwith rice-pudding (pāyasa)
पायसेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स-सर्पिषाtogether with ghee
स-सर्पिषा:
Karana (करण/तृतीया)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + सर्पिस्/सर्पिष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘स’ = ‘सहित’ (with); सर्पिषा = घृत-रूपेण
जुहुयात्should offer into fire
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of that (japa)’—सम्बन्धे
दशांशेनby one-tenth (as portion)
दशांशेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootदशांश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘one-tenth portion’
पीठेon the altar/seat
पीठे:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सोम-अन्त-पूजिते(on a seat) worshipped with Soma at the end
सोम-अन्त-पूजिते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसोम + अन्त + पूजित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (सोम-अन्ते पूजितम् = at the end, Soma is worshipped / worshipped with Soma at the end)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Soma

FAQs

It links disciplined mantra-japa with fire-offering (homa), teaching that inner repetition is ritually sealed by a proportional oblation (one-tenth), completing the rite in an ordered, sanctified manner.

Bhakti here is expressed as steady mantra practice and reverent completion of worship on a consecrated altar—devotion made tangible through careful offering and ritual purity.

It highlights technical ritual arithmetic and procedure—japa-count determination (lakṣa) and the daśāṃśa principle (one-tenth homa), a common operational rule in mantra-sādhana and yajña practice.