Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

द्राविण्या विघ्नकर्तारं वायुकोणे समर्चयेत् । पाशांकुशाभयकरांस्तरुणार्कसमप्रभान् ॥ ३२ ॥

drāviṇyā vighnakartāraṃ vāyukoṇe samarcayet | pāśāṃkuśābhayakarāṃstaruṇārkasamaprabhān || 32 ||

Avec la (mantra ou offrande nommée) Drāviṇī, qu’on vénère selon le rite le Dissipateur des obstacles dans l’angle du Vāyu, au nord-ouest—rayonnant tel le soleil levant, tenant en ses mains le pāśa (lacs), l’aṅkuśa (aiguillon) et le geste d’abhaya, l’assurance de l’intrépidité.

द्राविण्याwith (the mantra/energy called) Drāviṇī
द्राविण्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्राविणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
विघ्नकर्तारम्the maker/remover of obstacles (Vighnakartā)
विघ्नकर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न + कर्तृ (प्रातिपदिक); विघ्नकर्तृ (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
वायुकोणेin the northwest corner (wind-corner)
वायुकोणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु + कोण (प्रातिपदिक); वायुकोण (समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship
पाशnoose
पाश:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद); stem in compound
अंकुशgoad
अंकुश:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootअंकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद); stem in compound
अभयfearlessness (boon of protection)
अभय:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद); stem in compound
करान्hands
करान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (as part of compound meaning)
पाशांकुशाभयकरान्having hands (bearing) noose, goad, and the fearlessness gesture
पाशांकुशाभयकरान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाश + अंकुश + अभय + कर (प्रातिपदिक); पाशांकुशाभयकर (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural qualifying the worshipped forms
तरुणyoung
तरुण:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद); stem in compound
अर्कsun
अर्क:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद); stem in compound
समequal to
सम:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् उपसर्गार्थे/विशेषणार्थे; used as 'equal to' in compound
प्रभान्radiant, lustrous
प्रभान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
तरुणार्कसमप्रभान्having radiance like the young sun
तरुणार्कसमप्रभान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरुण + अर्क + सम + प्रभ (प्रातिपदिक); तरुणार्कसमप्रभ (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural qualifying the worshipped forms

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vighneśa (Gaṇapati)
V
Vāyu (directional deity)

FAQs

It teaches that obstacles to sacred work are ritually pacified by worshipping the obstacle-controlling deity in a prescribed direction, aligning inner intention with cosmic order (dik-vidhāna).

Bhakti here is expressed as disciplined reverence—offering worship with correct placement, mantra, and contemplation of the deity’s protective form (abhaya), so devotion becomes steady and unobstructed.

It highlights ritual-technical knowledge: directional assignment (dik/koṇa), proper iconographic meditation (mudrā and attributes), and mantra/offerings (Drāviṇī) used in structured worship.