Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

पूजयेत्षट्सु कोणेषु ह्यामोदाद्यान्प्रियायुतान् । आमोदं सिद्धिसंयुक्तमग्रतः परिपूजयेत् ॥ २९ ॥

pūjayetṣaṭsu koṇeṣu hyāmodādyānpriyāyutān | āmodaṃ siddhisaṃyuktamagrataḥ paripūjayet || 29 ||

Dans les six angles, qu’on adore les divinités en commençant par Āmoda, avec leurs chères épouses. Puis, à l’avant, qu’on vénère tout particulièrement Āmoda, uni à Siddhi.

पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
षट्सुin six
षट्सु:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of कोणेषु)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सङ्ख्याविशेषण) नपुंसकलिङ्ग/सर्वलिङ्ग-प्रयोग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
कोणेषुin the corners/angles
कोणेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), explanatory/emphatic
आमोद-आद्यान्Āmoda and the others (beginning with Āmoda)
आमोद-आद्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआमोद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘आद्य’ = etc./beginning with
प्रिय-आयुतान्accompanied by Priyā (their consorts)
प्रिय-आयुतान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of आमोदाद्यान्)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + आयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक; युज् धातु ‘युक्त’ भावे)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘आयुत’ = joined/associated; here ‘प्रियायुत’ = accompanied by प्रियā (or ‘with beloveds’)
आमोदम्Āmoda (a deity/attendant)
आमोदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सिद्धि-संयुक्तम्joined with Siddhi
सिद्धि-संयुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of आमोदम्)
TypeAdjective
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; युज् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘संयुक्तम्’ = joined with
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Setting)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
परि-पूजयेत्should worship fully/especially
परि-पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootपरि + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः परि

Narada (teaching a technical ritual procedure within the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
Ā
Āmoda
S
Siddhi

FAQs

It teaches that worship is not only inward devotion but also precise sacred arrangement—honoring divine powers in their proper places, culminating in the foremost worship of Āmoda united with Siddhi, symbolizing delight in devotion joined with spiritual attainment.

Bhakti here is expressed through orderly, reverent service (pūjā) where the devotee honors divine attendants and their śaktis (consorts), showing completeness of devotion and seeking Siddhi as the fruit of worship aligned with dharma.

It reflects ritual-technical competence: spatial placement in a worship-diagram (corners/front), sequencing of honors (paripūjā), and the principle of worshipping deities together with their śaktis—an applied aspect of kalpa-style procedure within the Purāṇic Vedāṅga-oriented material.