Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 112

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

कूर्मेशः कमठीयुक्तो भूतमात्रैकनेत्रकः । लम्बोदर्या चतुर्वक्त्रो ह्यजेशो द्राविणीयुतः ॥ ११२ ॥

kūrmeśaḥ kamaṭhīyukto bhūtamātraikanetrakaḥ | lambodaryā caturvaktro hyajeśo drāviṇīyutaḥ || 112 ||

Il est Kūrmeśa, le Seigneur sous la forme de la Tortue ; pourvu de la puissance de cette forme ; l’Un-Œil parmi tous les êtres ; au ventre pendant ; aux quatre visages ; en vérité le Seigneur de l’Inengendré (Ajā), Brahmā ; et accompagné de Drāviṇī, déesse de la richesse et de l’abondance.

कूर्मेशःKūrmeśa (Lord of the Tortoise)
कूर्मेशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कूर्मस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
कमठीयुक्तःjoined with Kamaṭhī
कमठीयुक्तः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमठी + युक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; युक्त (क्त, √युज्); कमठ्या सह युक्तः (तृतीया-तत्पुरुष)
भूतमात्रैकनेत्रकःEkanetraka related to all beings
भूतमात्रैकनेत्रकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत-मात्र-एक-नेत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतमात्रे एकः नेत्रकः (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-भाव; बहुपद-समास)
लम्बोदर्याwith Lambodarī
लम्बोदर्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलम्ब-उदरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; लम्बः उदरः यस्याः सा (कर्मधारय)
चतुर्वक्त्रःFour-faced (Caturvaktra)
चतुर्वक्त्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्-वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; चत्वारि वक्त्राणि यस्य (द्विगु/बहुव्रीहि-प्राय; रूपेण द्विगु)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अजेशःAjeśa (Lord of the Unborn)
अजेशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अजस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
द्राविणीयुतःendowed with Drāviṇī
द्राविणीयुतः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्राविणी + युत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; युत (क्त, √यु/युज्); द्राविण्या सह युतः (तृतीया-तत्पुरुष)

Nārada (in an instructional listing within the Vedāṅga/technical section, traditionally in dialogue frame with Sanatkumāra)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kūrma (Vishnu as the Tortoise)
B
Brahmā (Ajéśa)
D
Drāviṇī (wealth/abundance personified)

FAQs

It compresses multiple divine epithets into a single verse, pointing to the one Supreme reality approached through different forms—Vishnu’s Kūrma aspect, Brahmā’s four-faced creative station, and wealth as divine śakti—useful for contemplation and ritual identification.

Bhakti is supported here by nāma-smaraṇa (remembrance of divine names): meditating on forms like Kūrmeśa and attributes like caturvaktra provides concrete supports (ālambana) for devotion and focused worship.

The verse functions like a devatā-nirdeśa (deity/epithet indexing) used in mantra application—helpful for ritual precision and for Vyākaraṇa/Nirukta-style understanding of names and their implied iconography.