Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

जिह्वोल्लेखो वाग्भवेन मूलेन क्षालयेन्मुखम् । देवागारं ततो गत्वा निर्माल्यमपसार्य च ॥ ११ ॥

jihvollekho vāgbhavena mūlena kṣālayenmukham | devāgāraṃ tato gatvā nirmālyamapasārya ca || 11 ||

Après avoir raclé et purifié la langue, qu’on se rince la bouche avec le mūla-mantra de Vāgbhava ; puis, se rendant au sanctuaire de la Divinité, qu’on ôte le nirmālya, les anciennes offrandes telles que les fleurs fanées et autres.

jihvā-ullekhaḥtongue-scraping
jihvā-ullekhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjihvā + ullekha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘scraping of the tongue’
vāgbhavenawith (the mantra) Vāgbhava
vāgbhavena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāgbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); mantra-name ‘Vāgbhava’
mūlenawith the root (mantra)
mūlena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘with the root (mantra)’
kṣālayetshould wash
kṣālayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣāl (धातु; causative)
FormCausative (णिजन्त) of √kṣāl ‘to wash’; Optative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; parasmaipada
mukhammouth
mukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
deva-āgāramthe temple
deva-āgāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva + āgāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘temple/house of the deity’
tataḥthen/from there
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √gam; ‘having gone’
nirmālyamwithered offerings
nirmālyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirmālya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘withered offerings/used flowers’
apasāryahaving removed
apasārya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootapa + sṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √sṛ with upasarga apa-; ‘having removed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चय-अव्यय)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vāgbhava

FAQs

It links inner and outer purity—clean speech-organs (tongue/mouth) and a clean shrine—so worship begins from disciplined shaucha and reverence for the deity’s space.

Bhakti is expressed through careful service (seva): preparing oneself with mantra-purification and respectfully maintaining the deity’s altar by clearing old offerings before fresh worship.

It reflects applied ritual discipline (kalpa-style procedure) and mantra-prayoga—using a mūla-mantra/seed-mantra as part of preparatory purification before puja.