Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 100

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

लक्ष्मीयुतं विद्युदाभं बहुभूषायुतं भजेत् । एवं ध्यात्वा न्यसेच्छक्तिं श्रीकामपुटिताक्षरम् 1. ॥ १०० ॥

lakṣmīyutaṃ vidyudābhaṃ bahubhūṣāyutaṃ bhajet | evaṃ dhyātvā nyasecchaktiṃ śrīkāmapuṭitākṣaram 1. || 100 ||

Qu’on adore (par la méditation) la divinité accompagnée de Lakṣmī, resplendissante comme l’éclair et parée de nombreux ornements. Après une telle contemplation, qu’on accomplisse le nyāsa de la Śakti avec la syllabe ou les lettres scellées par les mantras de Śrī et de Kāma.

लक्ष्मी-युतम्accompanied by Lakṣmī
लक्ष्मी-युतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त; √यु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष-समासः: लक्ष्म्या युतम् (accompanied by Lakṣmī)
विद्युत्-आभम्shining like lightning
विद्युत्-आभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः: विद्युत इव आभा यस्य (having splendor like lightning)
बहु-भूषा-युतम्adorned with many ornaments
बहु-भूषा-युतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + भूषा (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त; √यु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः: बहुभिः भूषाभिः युतम् (adorned with many ornaments)
भजेत्should worship
भजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having meditated’
न्यसेत्should place/assign
न्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√नि-√अस्/√स्य (धातु; न्यस् = to place)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; उपसर्गः नि (ni-)
शक्तिम्power (Śakti)
शक्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
श्री-काम-पुटित-अक्षरम्the syllable enclosed by ‘śrī’ and ‘kāma’
श्री-काम-पुटित-अक्षरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + पुटित (कृदन्त; √पुट्/√पुटि (धातु) + क्त) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः: ‘श्री’ तथा ‘काम’ इत्याभ्यां पुटितम् (enclosed/encapsulated) यद् अक्षरम्

Narada (instructional passage within a technical/ritual section, traditionally framed in dialogue with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lakshmi
S
Shakti
S
Shri (mantra/deity principle)
K
Kama (mantra/deity principle)

FAQs

It links inner visualization (dhyāna) with outer/ritual installation (nyāsa), teaching that divine power (Śakti) is awakened by contemplating a Lakṣmī-sahita, radiant form and then sealing the mantra-syllables with auspicious forces (Śrī and Kāma).

Bhakti here is expressed as reverent contemplation of the deity’s auspicious attributes—Lakṣmī, brilliance, ornaments—followed by disciplined mantra-practice, showing devotion as both love-filled remembrance and precise sādhana.

It highlights ritual-technical knowledge used in mantra practice—especially nyāsa (placing/installation of mantra-śakti) and puṭita-akṣara (mantric ‘encasing’ of syllables), a procedural aspect aligned with applied śāstra/ritual methodology.