Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

पुनस्तां स्वस्थलं नीत्वा हृदिदेवं विचिंतयन् । दृष्ट्वा च मानसैर्द्रव्यैः प्रार्थयेन्मनुनामुना ॥ ७३ ॥

punastāṃ svasthalaṃ nītvā hṛdidevaṃ viciṃtayan | dṛṣṭvā ca mānasairdravyaiḥ prārthayenmanunāmunā || 73 ||

Ensuite, la ramenant à son lieu juste et stable, méditant la Divinité au cœur et présentant mentalement des offrandes imaginées, qu’on prie avec ce mantra.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
ताम्her/that (energy)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
स्व-स्थलम्to (its) own place
स्व-स्थलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य स्थलम् = to its own place)
नीत्वाhaving led
नीत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) (having led)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
देवम्the deity
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
विचिन्तयन्contemplating
विचिन्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि+चिन्त् (धातु) → विचिन्तयत् (शतृ-कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (while contemplating)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (having seen/visualized)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मानसैःwith mental
मानसैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (mental)
द्रव्यैःofferings/substances
द्रव्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
प्रार्थयेत्should pray
प्रार्थयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अर्थ् (धातु) / प्रार्थय् (णिजन्त)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should pray/request)
मनुनाwith the mantra/formula
मनुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
अमुनाwith this
अमुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (instrumental: by/with this)

Narada (instructional narration within the Vedanga/ritual-technical section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Deva (inner deity)

FAQs

It teaches that worship is not limited to external materials: by placing the deity in the heart and offering mentally, the practitioner can still perform a complete, sincere prayer through mantra.

Bhakti here is expressed as inward remembrance—contemplating the Lord within and offering devotion through mānasa-dravya (imagined offerings), showing that heartfelt intention and mantra are central.

It highlights ritual procedure and mantra-application—how to sequence an act (returning to the proper place, inner visualization, then mantra-prayer), reflecting technical discipline aligned with Kalpa-style ritual method.