Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

भोग्येस्य भोग्यतिर्मासाञ्चिद्व्यक्तिर्भोग उच्यते । सुखादिरूपो विषयाकारा बुद्धिः समासतः ॥ ५५ ॥

bhogyesya bhogyatirmāsāñcidvyaktirbhoga ucyate | sukhādirūpo viṣayākārā buddhiḥ samāsataḥ || 55 ||

La manifestation de la conscience (cit) en tant qu’acte d’éprouver un objet à goûter est appelée « bhoga » (expérience/jouissance). En bref, c’est la buddhi (intellect) qui prend la forme de l’objet, apparaissant comme plaisir et autres états semblables.

भोग्यस्यof the enjoyable (object)
भोग्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भोग्यतिःenjoyability; capacity to be enjoyed
भोग्यतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग्यति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मात्राmeasure; mere extent
मात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चित्only; merely
चित्:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय/निपात)
Formनिपात (particle; delimiting/indefinite sense, 'only/just')
व्यक्तिःmanifestation
व्यक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भोगःenjoyment; experience
भोगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उच्यतेis said; is called
उच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
सुख-आदि-रूपःhaving the form of pleasure etc.
सुख-आदि-रूपः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भोगः इति)
विषय-आकाराhaving the form of objects
विषय-आकारा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविषय (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (बुद्धिः इति)
बुद्धिःintellect; cognition
बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समासतःin summary; briefly
समासतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमासतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), संक्षेपवाचक (in brief/summarily)

Sanatkumara (teaching Narada in a technical-analytic mode)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It reframes “enjoyment” (bhoga) as a cognitive event: consciousness expressing through buddhi as object-shaped experience. Seeing pleasure and pain as modifications of intellect helps cultivate detachment and supports the pursuit of moksha.

By showing that worldly sukha is an intellect-formation tied to objects, the verse encourages shifting the mind from transient sense-forms to a stable divine support. This discrimination strengthens vairagya, making bhakti to Vishnu steadier and less object-dependent.

The passage uses a precise definitional style typical of Vedanga-adjacent technical discourse (especially vyakarana/nyaya-like lakshana): it defines bhoga via the relation between viṣaya (object), buddhi (intellect), and cit (consciousness).