Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

विधत्ते जीवभोगार्थं वपूंषि करणानि च । सृजत्यादो कालतत्त्वं नानाशक्तिमयी च सा ॥ ४६ ॥

vidhatte jīvabhogārthaṃ vapūṃṣi karaṇāni ca | sṛjatyādo kālatattvaṃ nānāśaktimayī ca sā || 46 ||

Afin que l’être incarné fasse l’expérience de la joie et de la peine, Elle ordonne les corps et leurs facultés; et dès l’origine Elle fait naître le principe du Temps—Elle, faite de multiples śaktis.

विधत्तेarranges/ordains
विधत्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
जीव-भोग-अर्थम्for the enjoyment of living beings
जीव-भोग-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
वपूंषिbodies
वपूंषि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन (plural)
करणानिinstruments/senses
करणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सृजतिcreates
सृजति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), सप्तमी-अर्थे (locative sense): 'in the beginning'
काल-तत्त्वम्the principle of Time
काल-तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नाना-शक्ति-मयीconsisting of various powers
नाना-शक्ति-मयी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
साshe/that (power)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

J
Jiva
K
Kala (Time)
S
Shakti/Prakriti

FAQs

It frames embodied life as a structured field of experience: bodies and faculties are ‘ordained’ so the jīva can undergo karmic results, while Time (kāla-tattva) is presented as a primordial ordering power that makes change, maturation, and fruition of karma possible.

By identifying Time and the manifold powers that govern embodiment, the verse implicitly directs the seeker to take refuge in the transcendent Lord beyond these powers; bhakti becomes the means to relate to what is higher than prakṛti, karma, and time-bound experience.

The verse foregrounds kāla (time) as a foundational principle—relevant to Jyotiṣa (Vedic astrology/time-reckoning) and ritual timing—since understanding time-cycles supports correct observance of rites, vratas, and calendrical disciplines.