Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā
कालक्रमेण बालोऽसौ मातरं पीडयन्नपि । संपीडितो निःसरति योनियंत्रादवाङ्मुखः ॥ १०१ ॥
kālakrameṇa bālo'sau mātaraṃ pīḍayannapi | saṃpīḍito niḥsarati yoniyaṃtrādavāṅmukhaḥ || 101 ||
Avec le cours du temps, cet enfant—bien qu’il fasse souffrir la mère—sort, pressé et comprimé, du mécanisme de la matrice, le visage tourné vers le bas.
Narada (teaching in dialogue, traditionally to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights the inherent pain and constraint of embodied existence from the very moment of birth, underscoring why liberation-oriented dharma and disciplined practice are taught.
By stressing the suffering bound to samsara, it implicitly motivates turning the mind toward lasting refuge—Vishnu-bhakti—as a means to transcend repeated birth.
The verse uses precise descriptive terminology (a technical, almost śāstra-like register) for bodily process—useful for disciplined exposition and interpretation, though it is not a direct instruction in a specific Vedanga like Vyakarana or Jyotisha.