The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
पतिं मे सुरतासक्तं यस्माद्धिंसितवान्बलात् । तस्मात्स्त्रीसङ्गमं प्रात्पस्त्वमपि प्राप्स्यसे मृतिम् ॥ ६४ ॥
patiṃ me suratāsaktaṃ yasmāddhiṃsitavānbalāt | tasmātstrīsaṅgamaṃ prātpastvamapi prāpsyase mṛtim || 64 ||
Puisque tu as violemment tué mon époux alors qu'il était absorbé dans les plaisirs amoureux, toi aussi, au moment de l'union avec une femme, tu trouveras la mort.
Unspecified (a female speaker addressing the offender; spoken as a curse within the narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
It highlights karmic retribution: violence committed in a moment of another’s vulnerability returns as a destined downfall, here framed as death arising from sensual entanglement (strī-saṅga).
By warning against uncontrolled desire and harm, it indirectly supports bhakti as a purifying discipline—turning the mind away from sensual obsession toward restraint, compassion, and devotion-centered conduct.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-nīti—ethical restraint and awareness of karmic consequence, which underpins ritual and spiritual life.