The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
भूयः समास्थाय स सूदवषं पक्त्वामिषं मानुपमस्य वादात् । स्थितश्च राजापि हरि यपात्रे धृत्वा गुरोरागमनं प्रतीक्षन् ॥ २१ ॥
bhūyaḥ samāsthāya sa sūdavaṣaṃ paktvāmiṣaṃ mānupamasya vādāt | sthitaśca rājāpi hari yapātre dhṛtvā gurorāgamanaṃ pratīkṣan || 21 ||
Alors, cédant de nouveau sous l’insistance pressante du cuisinier, il fit cuire de la viande. Et le roi, lui aussi, demeura debout, attendant l’arrivée du guru, tenant l’offrande dans un récipient destiné à présenter la nourriture.
Sūta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights disciplined conduct around the guru: the king restrains himself, keeps the offering ready, and waits—showing reverence, patience, and the priority of the teacher’s presence in dharmic action.
Though not an explicit bhakti teaching, it reflects a bhakti-aligned attitude: humility and attentive service (sevā) expressed through respectful waiting and proper preparation for the guru, a common devotional discipline in Purāṇic practice.
Ritual propriety is implied—preparing an offering in the appropriate vessel and timing it for the honored recipient. This aligns broadly with kalpa-style discipline (ritual procedure), even if no specific Vedāṅga rule is directly cited.