The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
श्रुणुयुस्ते पुराणानि प्राहुरित्थं पुराविदः । अहं तु गौतममुनेः सर्वज्ञाद्ब्रह्यवादिनः ॥ ४ ॥
śruṇuyuste purāṇāni prāhuritthaṃ purāvidaḥ | ahaṃ tu gautamamuneḥ sarvajñādbrahyavādinaḥ || 4 ||
Les connaisseurs des Purāṇa dirent qu’ils écouteraient ainsi tes Purāṇa. Quant à moi, je les ai reçus du sage Gautama, omniscient et proclamateur de Brahman.
Narada (narrative voice, asserting his source-tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes śravaṇa (reverent listening) and establishes the Purāṇa’s authority through guru–ṛṣi paramparā, grounding the teaching in brahma-vāda (Vedic truth).
By highlighting “listening to the Purāṇas,” it points to bhakti’s foundational practice of śravaṇam—receiving sacred narratives and doctrine through an authentic lineage.
The verse chiefly highlights pramāṇa/authority via transmission (paramparā) rather than a specific Vedāṅga; it implicitly supports disciplined study and correct reception of scripture, which underlies Vyākaraṇa-based accurate recitation and understanding.