गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
राज्ये प्रतिष्ठिते दृष्ट्वा मुनिरौर्वस्तपोनिधिः । वनादागत्य राजानं संभाष्य स्वाश्रमं ययौ ॥ ६४ ॥
rājye pratiṣṭhite dṛṣṭvā muniraurvastaponidhiḥ | vanādāgatya rājānaṃ saṃbhāṣya svāśramaṃ yayau || 64 ||
Voyant le royaume solidement établi, le sage Aurva—océan de puissance ascétique—vint de la forêt, s’entretint avec le roi, puis retourna à son propre āśrama.
Narrator (Purāṇic narration; within the Narada Purana’s dialogue framework traditionally conveyed by Nārada to the Sanatkumāra brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the Purāṇic ideal that worldly order (a stable kingdom) is validated and guided by tapas and sage-counsel; once dharma is established, the renunciant returns to the āśrama, showing detachment and proper role-boundary.
Bhakti is implied through dharmic governance supported by saintly guidance: a king who honors sages and follows dharma creates conditions conducive to devotion in society, even though the verse focuses more on rajadharma than direct worship.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is the dhārmic protocol of seeking and heeding a ṛṣi’s counsel in matters of state (rajadharma).