गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
और्वाश्रमाद्विनिष्क्रान्तः सगरः सत्यवाक् शुचिः । वसिष्ठं स्वकुलाचार्यं प्राप्तः प्रीतिसमन्वितः ॥ २९ ॥
aurvāśramādviniṣkrāntaḥ sagaraḥ satyavāk śuciḥ | vasiṣṭhaṃ svakulācāryaṃ prāptaḥ prītisamanvitaḥ || 29 ||
Ayant quitté l’āśrama d’Aurva, Sagara —véridique en parole et pur— s’approcha de Vasiṣṭha, précepteur de sa lignée royale, le cœur rempli d’affection et de vénération.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic conduct: after receiving guidance, one should approach the rightful guru (kulācārya) with purity and truthful speech, showing humility and readiness to follow righteous counsel.
While not directly describing Vishnu-bhakti, it models a key bhakti attitude—prīti (loving reverence) and śauca (inner purity)—expressed through respectful surrender to a revered teacher.
The verse primarily emphasizes ācāra (right conduct) and guru-paramparā rather than a specific Vedāṅga; practically, it underscores disciplined speech (satya-vāk) and purity (śuciḥ) as prerequisites for receiving effective instruction.