गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
बाध्यमानोऽपि सुजनः सर्वेषां सुखकृद् भवेत् । ददाति परमां तुष्टिं भक्ष्यमाणोऽमरैः शशी ॥ १२४ ॥
bādhyamāno'pi sujanaḥ sarveṣāṃ sukhakṛd bhavet | dadāti paramāṃ tuṣṭiṃ bhakṣyamāṇo'maraiḥ śaśī || 124 ||
Même opprimé, l’homme de bien doit demeurer artisan du bonheur de tous. Ainsi la lune, bien qu’« engloutie » par les immortels lors de l’éclipse, accorde encore la joie suprême.
Narada (teaching in a didactic context; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineages)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It defines sujana-dharma: even under suffering, the noble person maintains universal goodwill, showing inner steadiness and compassion rather than reacting with harm.
Bhakti matures into kindness and non-retaliation; a devotee reflects divine qualities by benefiting others despite personal difficulty, like the moon continuing to please the world even during eclipse.
The verse alludes to an eclipse motif (moon being “consumed”), which connects to Jyotiṣa-style cultural imagery, but the primary takeaway is ethical conduct (sadācāra) rather than a technical ritual rule.