Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

मा मुंचास्रं महाभागे प्रेतो दाह्योऽद्य सज्जनैः । तस्माच्छोकं परित्यज्य कुरु कालोचितां क्रियाम् ॥ ५८ ॥

mā muṃcāsraṃ mahābhāge preto dāhyo'dya sajjanaiḥ | tasmācchokaṃ parityajya kuru kālocitāṃ kriyām || 58 ||

Ô noble dame, ne verse pas de larmes. Aujourd’hui, ce défunt doit être incinéré par les gens de bien. Aussi, renonce au chagrin et accomplis le rite convenable au temps prescrit.

do not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (मा)
muñcarelease/let go
muñca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative/लोट्), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada
asramtears
asram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaśru (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana; epic spelling asraṃ for aśru
mahā-bhāgeO greatly fortunate lady
mahā-bhāge:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana; बहुव्रीहि: महद्भाग्यं यस्याः सा (one who has great fortune)
pretaḥthe dead person
pretaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana
dāhyaḥshould be cremated
dāhyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdah (धातु)
FormYat-pratyaya (Gerundive/यत्), Puṃliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana; ‘to be burned’
adyatoday
adya:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormKāla-avyaya (Adverb of time/काल)
sajjanaiḥby good people
sajjanaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsat + jana → sajjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Bahuvacana (Plural)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Pañcamī (Ablative), Ekavacana; adverbial ‘therefore’
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpari + √tyaj (धातु)
FormKtvā-pratyaya (Gerund/क्त्वा-anta), avyaya usage; ‘having abandoned’
kurudo/perform
kuru:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada
kāla-ucitāmappropriate to the time
kāla-ucitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + ucita (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana; viśeṣaṇa of kriyām; समास: काले उचितम् (Tatpuruṣa)
kriyāmrite/action
kriyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana

Sanatkumara (in instruction to a grieving noble woman/relative, within the Narada–Sanatkumara teaching frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches śoka-nivṛtti (restraint of grief) through dharma: when death occurs, one should not remain overwhelmed by sorrow but complete the kālocita-kriyā—especially antyeṣṭi—so the transition is handled in a righteous, orderly way.

By urging timely sacred duty over uncontrolled lamentation, it supports the bhakti attitude of surrender to cosmic order (kāla) and trust in dharma; devotion is expressed through disciplined action and remembrance rather than despair.

Kalpa (ritual procedure) is implied: performing the proper funeral rite at the proper time (kāla-ucita) and under guidance of the righteous (sajjana), emphasizing correct samskāra/antyeṣṭi conduct.