Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

बालापत्याश्च गर्भिण्यो ह्यदृष्टऋतवस्तथा । रजस्वला राजसुते नारोहन्ति चितां शुभे ॥ ५२ ॥

bālāpatyāśca garbhiṇyo hyadṛṣṭaṛtavastathā | rajasvalā rājasute nārohanti citāṃ śubhe || 52 ||

Ô princesse de bon augure, les femmes ayant de jeunes enfants, les femmes enceintes, celles qui n’ont pas encore eu leurs règles, et celles qui les ont, ne montent pas sur le bûcher funéraire.

बाला-अपत्याःwomen with small children
बाला-अपत्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (having a young child/with infant offspring)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गर्भिण्यःpregnant women
गर्भिण्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगर्भिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ (indeed)
अदृष्ट-ऋतवःthose who have not yet menstruated
अदृष्ट-ऋतवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + दृष्ट (कृदन्त, क्त; दृश्) + ऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (those whose menses/season has not appeared)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: likewise)
रजस्वलाःmenstruating women
रजस्वलाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राज-सुतेO princess
राज-सुते:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (daughter of a king)
not
:
निषेध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आरोहन्तिascend/climb
आरोहन्ति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootआ+रुह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
चिताम्the pyre
चिताम्:
कर्म (Karma/Object of आरोहन्ति)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शुभेO auspicious one
शुभे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Sanatkumara (in instruction to a princess/rajaputri within the dharma-vidhi context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It frames funeral-rite eligibility (adhikāra) as a dharmic safeguard, emphasizing śauca (ritual purity) and protection of vulnerable life-stages (pregnancy, early motherhood, and pre-puberty) rather than heroic display.

Indirectly, it supports bhakti through disciplined dharma: by following prescribed conduct in rites, devotees maintain order (dharma) that sustains sattva and steadiness for Vishnu-bhakti and remembrance.

Kalpa (ritual procedure) and śauca-vidhi are implied—practical rules of eligibility and conduct in antyeṣṭi (funeral rites), including considerations related to ṛtu/rajas (menstrual status).