Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

अहंकारो भवेद्यस्य तस्य नाशोऽतिवेगतः । असूयाविष्टमनसस्तस्य राज्ञः परैः सह ॥ ३१ ॥

ahaṃkāro bhavedyasya tasya nāśo'tivegataḥ | asūyāviṣṭamanasastasya rājñaḥ paraiḥ saha || 31 ||

Pour le roi en qui naît l’ahaṅkāra, la ruine survient avec une extrême rapidité. Et pour le roi dont l’esprit est saisi par l’envie, la destruction vient aussi avec ses ennemis.

अहंकारःegoism
अहंकारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास-विग्रहः: अहम् + कार
भवेत्should be / may arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यस्यof whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नाशःdestruction
नाशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अतिवेगतःvery swiftly
अतिवेगतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootअतिवेग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb in -tas); क्रियाविशेषण
असूया-आविष्ट-मनसःof one whose mind is possessed by envy
असूया-आविष्ट-मनसः:
Visheshana (विशेषण/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअसूया (प्रातिपदिक) + आविष्ट (कृदन्त; आ + विश् धातु) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifier) तस्य; समास-विग्रहः: असूयया आविष्टं मनः यस्य (envy-possessed mind)
तस्यof that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
परैःby enemies/others
परैः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition: with)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It warns that inner faults—especially ahaṃkāra (ego) and asūyā (envy)—rapidly destroy both worldly stability and spiritual clarity; self-mastery is presented as the root of dharma.

Bhakti requires humility and a non-envious heart; ego and jealousy block surrender to Bhagavan and turn the mind outward into rivalry rather than devotion.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is nīti for rāja-dharma—governing begins with disciplining the mind.