Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

सनक उवाच । शृणु नारद वक्ष्यामि कथामेतां सनातनीम् । विष्णुभक्तिसमायुक्तां मार्कण्डेयमुनिं प्रति ॥ ३ ॥

sanaka uvāca | śṛṇu nārada vakṣyāmi kathāmetāṃ sanātanīm | viṣṇubhaktisamāyuktāṃ mārkaṇḍeyamuniṃ prati || 3 ||

Sanaka dit : Écoute, ô Nārada ; je vais te raconter ce récit éternel, empli de dévotion à Viṣṇu, en rapport avec le sage Mārkaṇḍeya.

सनकःSanaka
सनकः:
Karta (कर्ता/Speaker)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormVerb, Perfect (लिट्), 3rd person Singular, Parasmaipada; √वच्
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormVerb, Imperative (लोट्), 2nd person Singular, Parasmaipada; √श्रु
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) Singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormVerb, Simple future (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष) Singular, Parasmaipada; √वच्
कथाम्story
कथाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Singular
एताम्this
एताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally, Feminine Accusative Singular; qualifies कथाम्
सनातनीम्eternal, ancient
सनातनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Singular; qualifies कथाम्
विष्णुभक्तिसमायुक्ताम्endowed with devotion to Vishnu
विष्णुभक्तिसमायुक्ताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु-भक्ति-सम्-आ-युक्त (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Singular; kṛdanta adjective from √युज् (क्त) with उपसर्ग सम्+आ; compound तत्पुरुष: विष्णोः भक्त्या समायुक्ता; qualifies कथाम्
मार्कण्डेयमुनिम्to/for the sage Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयमुनिम्:
Karma (कर्म/Object of प्रति)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय-मुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular; कर्मधारय/appositional: मार्कण्डेयः मुनिः
प्रतिtowards, to
प्रति:
Sampradana (सम्प्रदान/goal-direction)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
FormAvyaya, preposition-like indeclinable governing accusative (उपसर्गसदृश/कर्मप्रवचनीय)

Sanaka

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanaka
V
Vishnu
M
Markandeya

FAQs

It establishes the verse’s authority and purpose: an “eternal” (sanātanī) teaching transmitted through rishi lineage, centered on Viṣṇu-bhakti as a direct means toward spiritual upliftment and liberation-oriented understanding.

By explicitly describing the forthcoming account as “endowed with devotion to Viṣṇu” (viṣṇu-bhakti-samāyuktā), it signals that the narrative itself is a vehicle for bhakti—hearing (śravaṇa) and receiving the tradition become devotional practice.

The verse primarily highlights itihāsa–purāṇa style transmission and the discipline of śravaṇa (listening) rather than a specific Vedāṅga; its practical takeaway is the method of learning—receiving dharma and devotion through authoritative oral narration.