Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

भवतां रक्षकश्चाहं विहरध्वं यथासुखम् । इति दत्वा वरं तेषामतसीकुसुमप्रभः ॥ ७६ ॥

bhavatāṃ rakṣakaścāhaṃ viharadhvaṃ yathāsukham | iti datvā varaṃ teṣāmatasīkusumaprabhaḥ || 76 ||

«Moi aussi, je serai votre protecteur ; demeurez et allez à votre gré, dans le bien-être.» Ayant ainsi accordé cette grâce, Lui—rayonnant comme la fleur d’atasī—poursuivit sa marche.

भवताम्of you (respected)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; आदरार्थे ‘भवत्’
रक्षकःprotector
रक्षकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
विहरध्वम्sport/roam (you all)
विहरध्वम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootविहृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
यथाas; according to
यथा:
Prakara (प्रकार/Mode)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/according to)
सुखम्comfortably; happily
सुखम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) → दत्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेषाम्to them; for them
तेषाम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
अतसीकुसुमप्रभःhaving the radiance of atasi-flowers
अतसीकुसुमप्रभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअतसी (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-निर्देशकः (having the luster of flax-flowers)

Vishnu (Hari), described by the epithet atasī-kusuma-prabhaḥ

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu (Hari)

FAQs

It emphasizes Hari’s rakṣakatva—divine guardianship—showing that those who receive His grace are allowed to live without fear, sustained by the Lord’s direct protection.

Bhakti culminates in trust (śaraṇāgati): the devotee relies on Vishnu as protector, and the Lord responds by granting assurance and freedom from anxiety—“viharadhvaṃ yathāsukham.”

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is devotional conduct—living with confidence in divine protection after receiving the Lord’s boon.