The Greatness of Viṣṇu
Viṣṇor Māhātmya
अहो भाग्यमहो भाग्यं विष्णुभक्तिरतात्मनाम् । येषां मुक्तिः करस्थैव योगिनामपि दुर्लभा ॥ ८ ॥
aho bhāgyamaho bhāgyaṃ viṣṇubhaktiratātmanām | yeṣāṃ muktiḥ karasthaiva yogināmapi durlabhā || 8 ||
Ô bonheur, ô bonheur véritable, pour ceux dont l’être tout entier se réjouit dans la bhakti envers Viṣṇu ! Car la délivrance repose, pour ainsi dire, dans la paume de leur main, bien qu’elle soit difficile à obtenir même pour les yogins.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
The verse exalts Vishnu-bhakti as a supreme grace: when devotion becomes the soul’s natural delight, liberation is no longer distant but immediately accessible—“as if held in one’s hand.”
It presents bhakti not merely as a practice but as deep absorption (rata-ātmanām). Such wholehearted devotion yields the fruit of moksha with ease, surpassing the difficulty often associated with austere yogic attainment.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā-priority—cultivating steady Vishnu-bhakti as the most direct means to moksha.