Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
पूर्वजन्मार्जितैः पापैर्लुब्धकत्वमवाप्तवान् । अत्रापि पापजालानि कृत्वा कां गतिमाप्नुयाम् ॥ ५६ ॥
pūrvajanmārjitaiḥ pāpairlubdhakatvamavāptavān | atrāpi pāpajālāni kṛtvā kāṃ gatimāpnuyām || 56 ||
Par les péchés amassés dans une naissance antérieure, j’ai obtenu la condition de chasseur ; et même ici, après avoir tissé un réseau de fautes, quel destin atteindrai-je ?
A remorseful sinner (the hunter) speaking in self-reflection within the Narada–Sanatkumāra dialogue frame
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It captures karmic self-awareness: past-life pāpa can shape one’s birth and livelihood, and continuing wrongdoing deepens bondage—prompting the urgent turn toward dharma, repentance, and purification.
Though Bhakti is not named in the verse, the fear of a terrible gati and the recognition of pāpa are classic triggers for śaraṇāgati (seeking refuge). In the Narada Purana’s teaching atmosphere, such remorse is meant to lead one toward Hari/Vishnu-bhakti and reform.
The verse primarily teaches karma-ethics rather than a Vedāṅga technicality; practically, it supports dharma-śāstra style discernment—recognizing pāpa, cultivating remorse, and undertaking appropriate prāyaścitta (expiatory discipline) and sādhana.