The Exposition of Spiritual Knowledge
Jñāna-pradarśanam
नाद्यापि शान्तिमापन्ना मम तृष्णातिदुःसहा । मेरुतुल्यसुवर्णानि ह्यसङ्ख्यातानि वाञ्छति ॥ १९ ॥
nādyāpi śāntimāpannā mama tṛṣṇātiduḥsahā | merutulyasuvarṇāni hyasaṅkhyātāni vāñchati || 19 ||
Même à présent, ma soif insupportable n’a pas trouvé la paix ; elle désire d’innombrables monceaux d’or, immenses comme le mont Meru.
Narada (speaking about his own restlessness to the Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It exposes tṛṣṇā (craving) as inherently endless: even unimaginable wealth cannot produce śānti, pointing the seeker toward renunciation and inner realization rather than accumulation.
By showing that worldly desire never fully satisfies, the verse implicitly supports turning the mind from possessions toward steadiness and surrender—conditions that make sustained Vishnu-bhakti possible.
No specific Vedanga (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—restraining greed to stabilize the mind for dharma and moksha practices.