Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

The Characteristics of Devotion to Hari

यन्नामोच्चारणादेव महापातकनाशनम् । यं समभ्यर्च्य विप्रर्षे मोक्षभागी भवेन्नरः ॥ ४७ ॥

yannāmoccāraṇādeva mahāpātakanāśanam | yaṃ samabhyarcya viprarṣe mokṣabhāgī bhavennaraḥ || 47 ||

Ô meilleur des sages brāhmanes ! Par la seule prononciation de Son Nom, les plus grands péchés sont anéantis ; et en L’adorant, l’homme devient participant de la délivrance (mokṣa).

यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun (correlative)
नामname
नाम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'name'
उच्चारणात्from (the) utterance
उच्चारणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउच्चारण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; 'from/through utterance'
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमहापातक + नाशन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'महापातकस्य नाशनम्' (destroyer of great sins)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-अर्च् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/ल्यप् absolutive), 'having worshipped'
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + ऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारय: 'विप्रश्चासौ ऋषिश्च' (O brahmin-sage)
मोक्षभागीa sharer in liberation
मोक्षभागी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + भागिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मोक्षस्य भागी' (partaker of liberation)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It asserts the purifying power of the Lord’s Name (nāmoccāraṇa) and the liberating fruit of worship: even grave karmic defilements (mahāpātaka) are destroyed, and the devotee becomes eligible for mokṣa.

Bhakti is presented through two core practices—chanting the Name and reverential worship (pūjā/arcana). The verse links these directly to inner purification and the highest goal, mokṣa, showing devotion as both means and end.

The verse emphasizes correct recitation (uccāraṇa), aligning with Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (proper word-form/usage) as supportive disciplines for effective mantra-like name-chanting and ritual worship.