Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 91

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

योगं विनापि स्वाध्यायात्पापनाशो भवेन्नृणाम् । स्वाध्यायैस्तोष्यमाणाश्च प्रसीदंति हि देवताः ॥ ९१ ॥

yogaṃ vināpi svādhyāyātpāpanāśo bhavennṛṇām | svādhyāyaistoṣyamāṇāśca prasīdaṃti hi devatāḥ || 91 ||

Même sans yoga formel, les péchés des hommes sont détruits par le svādhyāya. Et les divinités, satisfaites par une telle récitation et étude, deviennent assurément bienveillantes.

yogamyoga
yogam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/Relation marker)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormAvyaya; preposition-like indeclinable governing accusative (उपपद-अव्यय)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (अपि—‘even/also’)
svādhyāyātfrom self-study
svādhyāyāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootsvādhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
pāpa-nāśaḥdestruction of sin
pāpa-nāśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpāpa + nāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः—तत्पुरुष (pāpasya nāśaḥ)
bhavetmay occur; would be
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nṛṇāmof men; of people
nṛṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitival relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
svādhyāyaiḥby self-studies; by recitations
svādhyāyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsvādhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
toṣyamāṇāḥbeing pleased
toṣyamāṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Roottoṣyamāṇa (कृदन्त; present passive participle from √tuṣ ‘to be pleased’)
FormPPP (शानच्/मान), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; passive participle qualifying devatāḥ (‘being pleased’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
prasīdantibecome gracious; are pleased
prasīdanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√sad (धातु) with pra- (प्रसिद्/प्रसीद्)
FormLaṭ (लट्/Present), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devatāḥ

FAQs

It teaches that svādhyāya—reverent recitation and study of sacred texts—has intrinsic purifying power: it destroys pāpa (sin/impurity) and invokes divine grace, even if one has not mastered formal yogic disciplines.

By stating that devatās become pleased through svādhyāya, the verse frames sacred recitation as an act of worship (upāsanā). Regular chanting and study cultivate devotion, inviting prasāda (divine favor) through consistent remembrance of the divine.

The verse emphasizes disciplined recitation and study, which practically relies on Śikṣā (phonetics/pronunciation) and Vyākaraṇa (grammar) to preserve correct sound and meaning—key supports for effective svādhyāya.