Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma
अस्ति चेद्दुष्कृतं किंचित्पश्चादत्रैव भोक्ष्यसे । एवं यमस्तमभ्यर्च्य प्रापयित्वा च सद्गतिम् ॥ ३९ ॥
asti cedduṣkṛtaṃ kiṃcitpaścādatraiva bhokṣyase | evaṃ yamastamabhyarcya prāpayitvā ca sadgatim || 39 ||
« S’il demeure ne serait-ce qu’un peu de mauvaise action (démérite), plus tard tu en goûteras le fruit ici même. » Ainsi Yama, l’ayant honoré et l’ayant conduit plus avant, lui accorde une bonne destinée.
Sanatkumāra (teaching Nārada in the dialogue on dharma and karmaphala)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It states the inevitability of karmaphala: even a small residue of duṣkṛta must be experienced, and it portrays Yama as a dharmic administrator who, after due honor and process, directs the soul toward an appropriate—often good—destiny.
Indirectly, it supports Bhakti by emphasizing purification: devotion and dharmic living reduce duṣkṛta, making the onward journey smoother and more auspicious (sadgati), rather than being delayed by remaining demerit.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical dharma and karmic accountability—conduct and expiation determine the quality and timing of one’s results.