Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

पुण्यकर्मरतं सम्यक्स्नेहान्मित्रमिवार्चति । भो भो बुद्धिमतां श्रेष्ठानरकक्लेषभीरवः ॥ ३० ॥

puṇyakarmarataṃ samyaksnehānmitramivārcati | bho bho buddhimatāṃ śreṣṭhānarakakleṣabhīravaḥ || 30 ||

Par une affection véritable, il honore comme un ami celui qui s’adonne aux actes méritoires—ô le meilleur des sages—car il redoute les tourments de l’enfer.

पुण्यकर्मरतंone devoted to meritorious deeds
पुण्यकर्मरतं:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य-कर्म-रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण; समासः—पुण्ये कर्मणि रतः (तत्पुरुष)
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्नेहात्from affection
स्नेहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
इवlike, as if
इव:
Sambandha/Upama (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक (particle of comparison)
अर्चतिworships, honors
अर्चति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भोO! (address)
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (repetition for emphasis)
बुद्धिमताम्of the intelligent
बुद्धिमताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
श्रेष्ठान्the best (ones)
श्रेष्ठान्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे द्वितीया (addressing)
नरकक्लेषभीरवःthose fearful of the torments of hell
नरकक्लेषभीरवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनरक-क्लेश-भीरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—नरकस्य क्लेशेभ्यः भीरवः/भीरवः (तत्पुरुष)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It teaches that respect for the virtuous (those engaged in puṇya-karmas) is itself a dhārmic act, and that awareness of karmic consequences—such as naraka-kleśa—can restrain wrongdoing and support righteous living.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it supports bhakti indirectly by valuing sāttvika conduct and honoring the righteous; such reverence (ārcana-like respect) cultivates humility and good association, which are foundations for devotional life.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline—honoring the dhārmika and avoiding adharma due to the recognized results of karma.