Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

रुद्राणी नवयौवना त्रिनयना वैयाघ्रचर्मांबरा खट्वांगत्रिशिखाक्षसूत्रवलयाऽभीतिश्रियै चास्तु नः । विद्युद्दामजटाकलापविलसद्बालेंदुमौलिर्मुदा सावित्री वृषवाहना सिततनुर्ध्येया यजूरूपिणी ॥ ५६ ॥

rudrāṇī navayauvanā trinayanā vaiyāghracarmāṃbarā khaṭvāṃgatriśikhākṣasūtravalayā'bhītiśriyai cāstu naḥ | vidyuddāmajaṭākalāpavilasadbāleṃdumaulirmudā sāvitrī vṛṣavāhanā sitatanurdhyeyā yajūrūpiṇī || 56 ||

Puisse Rudrāṇī—toujours dans une jeunesse neuve, aux trois yeux, vêtue de peau de tigre—portant le khaṭvāṅga, le trident, le rosaire de rudrākṣa et des bracelets—nous accorder l’éclat de l’intrépidité. Dans la joie, ses jata resplendissent comme une guirlande d’éclairs, et le croissant de lune orne son diadème. Elle est Sāvitrī, montée sur le taureau, au corps blanc et lumineux—digne de méditation—dont la nature est le Yajurveda.

rudrāṇīRudrani (Shakti of Rudra)
rudrāṇī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrudrāṇī (रुद्राणी)
FormFeminine, Nominative, Singular
navayauvanāPossessing fresh youth
navayauvanā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootnavayauvanā (नवयौवना)
FormFeminine, Nominative, Singular
trinayanāThree-eyed
trinayanā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Roottrinayanā (त्रिनयना)
FormFeminine, Nominative, Singular
vaiyāghracarmāmbarāClad in tiger skin
vaiyāghracarmāmbarā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootvaiyāghracarmāmbarā (वैयाघ्रचर्माम्बरा)
FormFeminine, Nominative, Singular
khaṭvāṅgatriśikhākṣasūtravalayāHolding skull-staff, trident, and rosary
khaṭvāṅgatriśikhākṣasūtravalayā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootkhaṭvāṅgatriśikhākṣasūtravalayā (खट्वाङ्गत्रिशिखाक्षसूत्रवलया)
FormFeminine, Nominative, Singular
abhītiśriyaiFor the glory of fearlessness
abhītiśriyai:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootabhītiśrī (अभीतिश्री)
FormFeminine, Dative, Singular
caAnd
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
astuLet it be
astu:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormLot Lakara (Imperative), Parasmaipada, Prathama Purusha, Singular
naḥFor us
naḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormPronoun, Dative, Plural
vidyuddāmajaṭākalāpavilasadbālendumauliḥHaving a young moon shining in matted hair like a garland of lightning
vidyuddāmajaṭākalāpavilasadbālendumauliḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootvidyuddāmajaṭākalāpavilasadbālendumauli (विद्युद्दामजटाकलापविलसद्बालेन्दुमौलि)
FormFeminine, Nominative, Singular
mudāWith joy
mudā:
Karana (Manner)
TypeNoun
Rootmud (मुद्)
FormFeminine, Instrumental, Singular
sāvitrīSavitri
sāvitrī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsāvitrī (सावित्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
vṛṣavāhanāHaving a bull as a vehicle
vṛṣavāhanā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootvṛṣavāhanā (वृषवाहना)
FormFeminine, Nominative, Singular
sitatanuḥWhite-bodied
sitatanuḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootsitatanu (सिततनु)
FormFeminine, Nominative, Singular
dhyeyāTo be meditated upon
dhyeyā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootdhyai (ध्यै)
FormGerundive (Kritya Pratyaya), Feminine, Nominative, Singular
yajūrūpiṇīEmbodiment of Yajurveda
yajūrūpiṇī:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootyajūrūpiṇī (यजूरूपिणी)
FormFeminine, Nominative, Singular

Narada (in a stotra-style passage within the Narada Purana’s teaching dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

R
Rudrani
S
Savitrī
R
Rudra (implied)
Y
Yajurveda

FAQs

It presents the Goddess as both a protective power (granting abhaya/fearlessness) and as Veda-svarūpa—specifically the living form of the Yajurveda—linking devotion, mantra, and inner protection into one meditative vision.

Bhakti here is expressed as dhyāna and stuti: contemplating the Goddess’ iconography (three eyes, crescent moon, bull mount) and praying for her grace, showing that devotion becomes effective when joined with focused remembrance and surrender.

The verse emphasizes Vedic-mantra orientation (Yajurveda as her form), pointing to ritual application (yajña/adhvara spirit of the Yajur tradition) and disciplined recitation/meditation—key concerns supported by Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (correct form) in practice.